那些比Love更动听的英文单词
导读: 百度:洛基英语(官网免费试听),直播课等你来约关注:洛基英语官方微信(luoji917),云课堂等你来赏-----------------------------------------关于爱情,我们已说了很多。Loveislikeabutterfly.Itgoeswhereitple…
![](/UpFile/201502/2015021180445953.jpg)
百度:洛基英语(官网免费试听),直播课等你来约
关注:洛基英语官方微信(luoji917),云课堂等你来赏
-----------------------------------------
关于爱情,我们已说了很多。
Loveislikeabutterfly.Itgoeswhereitpleasesanditpleaseswhereitgoes.
Loveisavinethatgrowsintoourhearts.
Loveisthegreatestrefreshmentinlife.
但我记得的只是儿时吃过的一种叫“loveis…”的泡泡糖,打开包装,总会有张漫画小纸条,上面写着“Loveisthehotchocolatehemakesforyou”在这冷得不能再冷的冬季,喝着honey泡的香浓巧克力,聊聊英文中的爱情物语,心里也暖烘烘的。
Adore
注意了,这里不是love。在我看来,Love是一个被用滥了的词,从黄飞鸿的一句“爱老虎油”到麦当劳叔叔的“I’mlovingit”,随处可见love的身影。英语中的“Iloveyou”也远不及中文的“我爱你”那么浓烈和煽情。而adore这个词源于西班牙语,天生就有着古典浪漫的意味。感觉就像一位优雅的gentleman邀请心仪的lady跳舞,他微弯着腰,期盼、忐忑、尊重与喜欢融化在清澈、明亮的目光中。面对心怡的女人,说上一句“Iabsolutelytotallyutterlyadoreyou”,是不是比快餐式的Iloveyou更能打动人心呢?或者不经意的恭维说Youaresoadorable,保准对面的女生心花怒放,笑的大牙都掉光光。
Chemistry
有个熟识的美国女孩曾向我说起她的浪漫爱情故事,那是典型的一见钟情。她说,Therewasanimmediatechemistrybetweenusthefirsttimewemet。当时我就纳闷,难不成这俩人都对化学感兴趣?后来才知道,Chemistryistheunderstandingandattractionbetweentwopeople。想起初恋的时候,每次见到他,我心里那叫一小鹿乱撞啊,连脚趾头都羞红了,这么强烈的化学反应难怪英语里也说chemistry。如果有人问你:Howareyoutwogoing?你可以回答:We’regettingalongverywell.Wehaveagoodchemistry.绝对地道,绝对出彩。
Crush,就是迷恋的意思。
Ihaveacrushonher/him就是对某位男生或女生十分着迷,通常指的是不太熟的异性。高中时,我特别迷恋校篮球队的那个中锋,疯狂到甚至偷偷跟踪他回家。这就可以说,Ihaveabig/majorcrushonhim。又比如你在聚会上认识一个倾国倾城的美眉,回来后茶饭不思,用crush来形容就再恰当不过了。当然,这跟fallinlovewith不太一样,fallinlovewithsomebody多半指的是双方陷入热恋,而crush则比较惨,通常是一厢情愿。事实上,crush这个词非常常用,大概这年头一厢情愿的事越来越多吧。:)
Date,地球人都知道,就是约会的意思。
当某人向你炫耀Youknowwhat,I’mdatingJennycurrently.She’sthemostadorablegirlI’veeverseen。他的意思是他和Jenny正在热火朝天地交往中。另外,Date还可以指约会的对象。值得一提的是,这里指关系处于暧昧阶段的男女,如果真正确定男女朋友关系,还互称date就显得见外了。在“NottingHill”这部影片中,Anna和William本来约好当晚上见面,结果William突然想起他必须参加妹妹的生日派对,这时候Anna便主动提出:Ifit’sfinewithyou,I’llbeyourdatetoyourlittlesister’sbirthdayparty.另外,生活节奏的加快使人们只顾埋头工作,社交圈子越来越小,找到合适伴侣的机会也越来越渺茫。于是,很多人开始求助于情侣介绍所。这类机构掌握了很多单身男女的资料,然后将兴趣,爱好以及性格相匹配的男女凑到一块。这种约会,被称之为blinddate,说白了,和相亲差不多,完全碰运气。
Breakup,谁都不愿意看到这样的结局。
通常来说,两个人分手就是缘分走到了尽头,很难说到底是谁的错。所以无论哪方提出分手,都最好不要直接说Iwanttobreakupwithyou。那样实在是雪上加霜,是很hurtful很不仁道的行为。如果换成,Iamsorry,John.It’sjustwedon’tmatchverywell.Sowebetterbefriends。就显得诚恳多了,也避免了对方一哭二闹三上吊的尴尬局面。这种闹得很不愉快的分手方式被成为uglybreak-up。Ibetit’stheleastyouwant。
推荐:
来源:
![查看更多网站标签](http://www.szfzd.cn/images/fav.png)
免责声明:凡本网转载自其他媒体的作品,目的在于传递更多信息,如因作品内容、版权或其他问题引起的纠纷,请及时与我们联系,将在24小时内作更正、删除等相关处理。